|
Je me propose,
ici,de vous parler de MA TUNISIE A MOI. Ces pages sont l'expression
d'une profonde gratitude.
Est-ce envers cette terre, encore, et
toujours, enceinte (regardez carte) ?
Ou bien envers cette femme qui a déjà
accouché (... de moi ? / voir tableau) ?
Une seule chose est sûre : ici vous ne
trouverez pas de discours objectif.
Ici, je ne peux tenir autre langage que
celui d'un amoureux.
|
 |
سأحاول في هذه
الزاوية أن أحدثكم عن تونس. عن تونسي أنا. وما هي إلا صفحات تنبع من عميق
عرفاني.
أبجميل هذه الأرض
التي ما تزال ولن تزال حبلى (تأملوا الخريطة) ؟
أم بفضائل تلك
المرأة التي وضعت بعد (... وضعتني ؟ / انظروا اللوحة) ؟
لا شيء مؤكد سوى
أنكم لن تجدوا هنا خطابا موضوعيا.
فأنا هنا أعجز من
أن أتحدث بغير لسان العشق. |