|
Les Haïkus du PTYPONT
|
هايكو
الجسر الصغير
|
|
Un livret de
groupe en Ukraine |
كتاب جماعي في أوكرانيا |
|
C'est avec un grand plaisir et
une non moins grande fierté d'avoir engagé et réussi, ne serait-ce que
pour quelques temps, un vrai dialogue d'oeuvres entres créateurs de
différentes origines et cultures, que j'annonce à mes amis et lecteurs la
parution en Ukraine d'un livret de groupe rassemblant des Haïkus
écrits à l'initiative du PTYPONT.
Trois poètes, une tunisienne,
une française et un Québécois ont répondu pendant vingt jours à mes
Haïkus. Il s'agit de Amel Smaoui, Annie Olivier et Pierre Cinq-Mars.
|
بكل سرور، وبفخر من
نجح في تجسيد حوارشعري فعلي بين أربعة شعراء من بلدان وثقافات
مختلفة، أعلم أصدقائي وقرائي بصدور كتاب ورقي جماعي في أوكرانيا يحوي
مجموعة أولى من قصائد الهايكو (عشرين لكل شاعر) كتبت من قبل شعراء من
بلدان وثقافات مختلفة بمبادرة من الجسر الصغير.
ثلاثة شعراء من
تونس وفرنسا والكندا يردّون يوميا عن قصائد الهايكو التي أرسلها
إليهم. وهم آمال السماوي و أنّي أوليفيي وبيار سان مارس.
|
|
Couverture
du livret
Illustration :
Galyna Khmel |
بترخيص ودي من الناشر يمكنكم
تحميل الكتاب في شكل
(PDF)
بالضغط على صورة الغلاف
Avec l'aimable autorisation de l'éditeur, vous
pouvez télécharger le livre en
PDF
 |
صورة
لغلاف الكتاب
رسم :
غالينا خمال
ترجمة العنوان :
|
الهايكو
حوار بين الثقافات
|
|
|
Préface
|
Un dialogue
interculturel sous forme de tous petits poèmes.
Les Haïkus.
Poésie très
particulière, où en très peu de mots, le poète peut délivrer toute
sa sensibilité. L’idée de cet échange ? La mise en place ?
Elle en revient à
Salem Labbène, que nous avons tous suivis avec enthousiasme.
Ce qui nous a réunis ?
Le hasard des voyages
sur Internet. La fenêtre de nos écrans ouverte sur le monde.
Des liens se sont
tissés, effaçant la distance géographique entre nous. Dessinant un
pont entre Nord et Sud, Est et Ouest.
Ce pont, nous
aimerions qu’il vous serve, à vous qui allez nous lire, à nous
rejoindre dans cet aventure fabuleuse, ce défi de dialoguer en
poésie.
Annie
Olivier |
*
Pour rendre à César ce qui lui revient, ce texte
n’était
pas signé sur le livret. Il est néanmoins de Annie Olivier qui a été la
première à me présenter Gennadiy
Ulianitch,
directeur du journal francophone d’Ukraine, et à me transmettre sa
proposition de nous publier. (Note
de :
Salem
Labbène)
|
المقدمة
|
|
Ci-dessous un copié collé de la
lettre de l'éditeur* m'informant de la parution
du livret.
D'autres détails, ici même,
bientôt !
Salem Labbène
* Les indications
concernant les adresses personnelles ont été couvertes de couleur mauve.
On peut écrire à l'éditeur sur l'email de son journal
|
تجدون أسفله نسخة*
من مراسلة الناشر ... ومزيدا منالتفاصيل مع ترجمة الرسالة ... قريبا
سالم اللبّان
*تم
طمس ما يدل على العناوين الشخصية باللون البنفسجي. ويمكن الإتصال
بالناشر عن طريق العنوان الألكتروني لجريدته
|
|
| |
Bonjour Salem
Le livret de poesies de haikus est deja sortit de l'imprimerie et les
premiers lecteur francophones ukrainines pris connaissance de votre projet.
Lors de la fete de francophonie, les premier 50 exemplaires etaient offertes
en cadeau pour les participant ukrainiens comme encouragement d'apprendre le
francais et d'ecrire les poesies. C'etait chez nous le 25 mars 2004.
Quant a ma participation - j'aimerais bien mais je n'ai pas ecris des poesis
depuis 16 ans et je ne crois pas que j'y suis pret.
Pourtant j'espere que vous trouverez des participants ukrainines dans votre
projet. Au moins, une peintre a illustre avec enthousiasme ce premier livret
et que a deja etat admire par mes amis.
Je vous enverrais bientot quelques copies du livret ou tout les auteurs ont
leurs droit d'auters - mais comme aucune copie ne sera pas vendue - il a un
but purement culturel celui d'attireter a votre cercles de nouveaux poetes
ukrainiens.
Vos haikus (a tous les quatres auteurs) seront publies avec la description
de votre projet au journal francophone d'ukraine - comme ca, plusieur
lecteur auront de la chance de vous joindre.
Tres amicallement
Gennadiy
P.S. Quant au site du journal francophone d'Ukraine - je n'ai pas asses de
possibilites pour accotrdes du temps a son entretient, mais voici
les adresses de ces cites
www.journalfrancophone.net
www.wepublish.kharkov.ua
----- Original Message -----
From: <salem@afrikart.net>
To: <contact_jfu@ukr.net>
Sent: Tuesday, March 30, 2004 1:26 PM
Subject: Livret Haïku
> Monsieur Guennadi Ulianitch
> Directeur du journal francophone d'Ukraine
>
> Bonjour Guennadi
|
|
|
|
|
|
|
|